Podcasts are the most interesting and effective way of learning about anything. And listening to a podcast on mental health is the easiest way of calming your mind and destressing yourself. Here in this roundup, we have listed the best meditation podcast you can listen to in 2020. These podcasts are based on the uniqueness and download count by the rest of the world.
Impact on Mental Wellbeing is one of the most trending podcasts that is changing lives across the world. Today in these tough times, when the whole world is struggling with the pandemic attack of COVID-19, people are suffering from mental trauma and instability. There are threats of transitive infection, economic fall, broken relations, and recession. There are several podcasts on mental wellbeing on calmsage.com that will soothe your mind and elevate your mental stability.
Frequency – Once a Week – Podcast – calmsage.com
Cleaning Up the Mental Mess with Dr. Caroline Leaf – This is a wonderful podcast by Dr. Caroline Leaf for those who wish to live a peaceful life and clean up their mental stress due to any sort of reasons. The podcast contains practical tips and supporting tools to enhance your listening and following practices. Dr. Caroline covers almost all topics to gain control of your physical, mental, and emotional health.
Frequency – One episode per day, Podcast – podcast.drleaf.com
Feeling Good Podcast – is a nice therapy for those who really need a break in life. There are around 200 episodes by David Burns (MD) on self-help, mental wellness, crush negative thoughts, love stories, or realities of life. David Burns is also the profound author of “Feeling Good, The New Mood Therapy” which is well known for new techniques of overcoming depression and anxiety.
Frequency – Two episodes per week, Podcast – Feeling Good Therapy
Happier Podcast – is again one of the most trending podcasts by Gretchen Rubin’s. her podcasts are majorly based on her observation of happiness on human behavior towards life. She has millions of downloads and her co-host (Sister) also discusses tips and tricks for a happy life when surrounded by challenges.
Frequency – Two episodes per week, Podcast – Happier Podcast
Terrible, Thanks for Asking – is one of the greatest ideas of listening to people with trauma, emotions, loss, mental health, finding hope, community, a shoulder to cry with, and happiness after grieving. The podcast is hosted by Nora McInerny who also shared her personal stories of loss and other’s experiences with the solution of how they overcame the situation. You can speak your heart out and rejoice the amplified life once you are light-hearted.
Frequency – One episode per week, Podcast – apmpodcasts.org/ttfa
Grief Out Loud – this is again one of the stress releasing platforms where people speak their heart out. The podcast is hosted by Jana DeCristofaro, and team who works for a social cause. The podcasts are released from ‘The Dougy Center’ for grieving children & families and they majorly work on grief and loss relief.
Frequency – One episode per week, Podcast – Grief Out Loud
Chronic Illness Warrior Playlist – is a collection of different podcasts by different speakers on anxiety, depression, self-help, and motivation. The podcasts are categorized as per the topics and are bifurcated properly with the relevance of the topics. These topics will take you to the original link where the podcasts are actually hosted.
Frequency – One episode per week, Podcast – Chronic Illness Warrior Playlist
Therapy for Black Girls – this is a mixed beat conversation on mental health, personal development, get rid of mental trauma, and enhance the best possible version of you. The podcast is hosted by the host, Dr. Joy Harden Bradford where she also reveals her practical tips and tactics to enhance your mental health.
Frequency – One episode per week, Podcast – Therapy for Black Girls
The Hardcore Self-Help Podcast – Dr. Robert Duff, the host of this podcast knows exactly how to answer questions and motivate the demotivated people in the right direction. Dr. Duff is expert in speaking about relationships, depression, anxiety, perfectionism, sex, Post-traumatic stress disorder (PTSD), sleeping disorder, eating disorder, and many other topics that you wish to learn about. His fab is to decode medical jargon in an understandable format so that you can relate yourself and get the point in the discussion. You can subscribe to the channel and start getting the mailers of every new podcast.
Frequency – One episode per week, Podcast – Duff the Psycho
My honest opinion on the podcast on mental health is to imply the thoughts from day one instead of just listen to it and forget. These are the best meditation podcasts that will surely embrace your physical and mental wellbeing and guide you through the harmony of life. You should subscribe to a large number of podcasts on meditation, podcasts on mental health, and self-care so that you can listen to them on the go and fill happiness in your life.
Are translations beneficial to any business?
In the era of globalisation, a rapidly increasing number of organisations and businesses begin tonotice the real value behind a tailored approach to foreign markets, andso as languages are today at the centre of custom-made marketing campaigns, translation agencies are quickly becoming an integral and fundamental part of everyday business across different sectors.
Languages shape cultures and cultures shape the markets; consequently, in order to remain competitive, translation providers are nowadays specialising in much more than only literal translations. A number of translation agencies today offer much more focused services, such as international consultancy, localisation or transcreation, which are just additions to the standard translation services they offer.
As translation agencies become more prominent within the business and corporate world and business owners begin to understand the value behind professional translations, the translation industry grows rapidly. It is predicted that by the year 2021 the translations sector will be worth over £40 billion. The industry’s rapid growth shows just how important translations are now, and that their importance for international business will only become more prominent over time.
Nevertheless, could any business benefit from working with a translation agency? Surely, translation services can be a costly process, especially for smaller companies and organisations with strict budgets. Should such businesses from the SME sector even bother approaching translation providers to translate their material/documents when going abroad? Absolutely.
Often, the estimating potential ROI can be problematic to estimate when it comes to professionally translating your business materials. Nonetheless, allowing your potential customers to find information about the products/services you offer in their native language is nothing short of essential. A recent studyconducted by the Common Sense Advisory showed that over 50% of consumers are more likely to purchase a product if the information about it is available in their language and 74% of them are more likely to be a repeat client if the post-purchase support was offered in their native language. You can find a summary of the research here.
These are astonishing numbers which only emphasise the true importance of accurate translations for companies during their business internationalisation.
Taking a company abroad is an expensive venture in itself, especially for smaller companies, and therefore ensuring that all steps in order to increase the chances for successare taken is nothing short of essential.
What materials should a business translate?
Let’s face it – many smaller businesses simply won’t be able to incorporate the costs of a professional translation into their budgets. Often, translating the entire website or marketing content can be a rather costly and lengthy process.
Nonetheless, even smaller organisations could be able to afford an expert translation of their content by simply approaching the process strategically.
SMEs often trade internationally with their business partners and customers via their digital means, whether it’s a website or a mobile app, and without a physical store in the foreign marketplace. In such case, company’s website would often be the first point of contact between them and the potential client. Consequently, translating the website into the native language of the target audience would be crucial, bearing in mind the Common-Sense Advisory study previously mentioned, in order to drive higher conversion rates.
As translating the entire website might however be out of reach for a number of SMEs, identifying which content to translate primarily would be a strategic move which would allow the company to approach consumers in their native language without straining the budget. This approach would also allow the organisation to better understand how the translated content performs within a new, foreign market, what is the return on investment and whether any adjustments should be done in the future to further improve the process.
Instead of translating the entire website, which can often be extremely extensive, a business should identify which products/services they wish to approach the target market with initially and only translate the relevant content. Often however, due to the lack of in-depth knowledge about the chosen target market and consumers, a company will not be able to successfully identify those factors; that’s where expert language agencies come into play.
We have spoken to Kiran Adatia, who’s language and international business expert and the founder of Translation Services 24, one of the leading London based translation agencies specialising in business and corporate language services. According to him, the number of UK SMEs and start-ups which want towork with their agency without a clearly identified content to translate is surprisingly high. Kiran adds that “In order to stay competitive our agency now offers far more than simple translation services. We specialise in a number of language and international business services, which allows us to work directly with our clients not only translating their content, but also advising them during their internationalisation process, which in many cases saves such businesses money and time.” If you’re interested in finding more information, you can find some reallygreat content about the translation agency itself as well asthe translation industry and language services by visiting this site.
Return on investment is the driving force in majority of business sectors. Companies and organisations are trying to spend the least money with the highest returns possible in mind. Estimating the ROI of translating your company’s content can be problematic and requires an in-depth study of the foreign market you wish to target, nonetheless it becomes fairly straightforward to understand the true value of translations once the interpreted materials begin to attract clients abroad.
Whether it’s a website sale or a sale in the physical store – tracking back that sale and assessing what initiated it is simple and bearing in mind that more than half of the customers are more likely to commit a purchase if the information about a product or services is available in their native language, chances of the translated content influencing consumer behaviour are always very high.
Does the price for translation depend on type of content?
Yes, and there’s a good reason for it. As you can imagine, translating legal documents such as contracts or terms and conditions would require the linguist to be knowledge in the sector or industry and laws in both countries, but will ultimately be a straightforward interpretation of the original text.
Marketing content on the other hand, such as websites, brochures or presentations require the translator not only to be an expert within your particular business sector, but often would also require them to have a creative flair, as such materials are translated literally very, very rarely.
In some cases, the content will need to be completely re-created without changing the original message a company is trying to put across. We know this process as transcreation.
Professional translations are now more significant than ever before. In a fast, globalised world, custom-made and personal campaigns are nowadays the new standard. People no longer respond to generic messages and expect brands to approach them from an individual angle and language is perhaps one of the most important puzzle pieces. I mean, how would you feel if Ikea emailed you in Swedish or Gucci’s website was only available in Italian? Exactly…